《第86問》
A vase is on the table. が英語としては不自然な文になるのはなぜでしょうか?
正解
不正解
- be 動詞が使われているから
- 前置詞句の on the table がbe 動詞の補部にあるから
- 不定冠詞の付いたa vase が主語になっているから
- be 動詞が使われているから
- 前置詞句の on the table がbe 動詞の補部にあるから
- 不定冠詞の付いたa vase が主語になっているから
- 解説
-
A vase is on the table. 「花瓶がテーブルにある」は非文ではありませんが不自然な英文になります。文頭にくる語(句)は本来旧情報を持つ定名詞句であるのが自然です。つまり、この英文の主部に現れる語(句)は既に話題になっている要素(=旧情報「話者が聞き手の意識の中に既にあると考えている情報」)であるべきなのです。従って、 The vase is on the table.「その花瓶(=その話題になっている花瓶)はテーブルの上にある」のように定冠詞類(the, this, thatなど)が付いている語(句)が主部に置かれるべきなのです。(安藤 2005: 765 参照)