《第78問》
She *springed / *falled / summered / autumned / wintered in London.「彼女はロンドンで春 / 秋 / 夏 / 冬を過ごします」でspringed、falledが非文になるのはなぜでしょうか?
正解
不正解
- spring「飛び跳ねる」、fall 「落ちる」という意味の語があるから
- springedとfalledは方言だから
-
springedとfalledは俗語だから
- spring「飛び跳ねる」、fall 「落ちる」という意味の語があるから
- springedとfalledは方言だから
-
springedとfalledは俗語だから
- 解説
-
「春」spring、「秋」fall / autumn、「夏」summer、「冬」winter が接尾辞(動詞を派生する -(i)fy [例えば、intensify「~を強める」]や -ize [例えば、actualize「実現する」])を付加されることなく動詞として使われることは可能です。ところが、springには「跳び跳ねる」という同音異義語があり、fallには「落ちる」という同音異義語があるため、動詞化することができません。一方、autumnとsummerとwinterには同音異義語は存在しないので、接尾辞なしで動詞として用いられます。