《第73問》
all of the books は all the books とも言えるのはなぜでしょうか?
正解
不正解
- リズムの関係から
- フランス語の影響から
-
of は部分と全体の関係を示すために用いられるが、allはこのallによって限られた部分が全体と同じだから
- リズムの関係から
- フランス語の影響から
-
of は部分と全体の関係を示すために用いられるが、allはこのallによって限られた部分が全体と同じだから
- 解説
-
of は「部分―全体」の関係を表す語なので、 [most / some / many / seven] of the peas の of を省略して *[most / some / many / seven] the peas とすることはできません。ところが、all の場合はこの all によって限られた部分が実質的には全体と同じになります。つまり、部分と全体の関係が明確でなくなるため、of が省略された all the booksと of のある all of the booksが意味的に同じとなり、all of the booksと all the booksの両方が可能になります。 同じことは both of the books と both the books にも言えます。bothも部分と全体の関係が明白ではない語だから of が省略されても問題ないのです。
(Ronald W. Langacker (1990: 112-13) Concept, Image, and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar, Berlin & New York: Mouton de Gruyter を参照)