《第67問》
how comeが「どうして、なぜ?」という意味になるのはなぜでしょうか?
正解
不正解
- 古英語でwhy come が間違ってhow comeとなったため
- How does it come about (that) … が短縮されたため
- フランス語の影響から
- 古英語でwhy come が間違ってhow comeとなったため
- How does it come about (that) … が短縮されたため
- フランス語の影響から
- 解説
-
一般に How does it come about (that) … 「about (that) 以下のことはどのようにして起こるのか」に相当すると言われています。つまり、これが短縮してHow come となったということです(『ランダムハウス大英和辞典』および安藤 (2005: 887) を参照)。また、鈴木(1996:48)によれば、次のように、オランダ語に由来するとされています。
オランダ語: Hoe kom je was daarbij?
英語: How come you were near it? 「なぜ君はその辺にいたのか」
一方、江川(2002: 323)は How do / did you come to …? 「君はどうして to以下になったのか?」が短縮されて How come?「どうして、なぜ」になったと説明しています。
How did you come to break your arm?「君はどうして腕を折ったのか」
このように複数の説がありますが、ここでは How does it come about (that) … が短縮されたものとしておきます。