《第62問》
becauseが「なぜならば」という意味になるのはなぜでしょうか。
正解
不正解
- 古英語で間違って理由の意味で用いられたため
- フランス語の影響のため
- because の本来の形は by cause 「原因・理由によって」であったため
- 古英語で間違って理由の意味で用いられたため
- フランス語の影響のため
- because の本来の形は by cause 「原因・理由によって」であったため
- 解説
-
because の be- は前置詞 by 「~で、~によって」が弱く発音された形です。cause は14世紀初めに古フランス語から英語に流入した名詞で、前置詞 by の目的語でした。つまり、by + cause → be + cause で「理由・原因で」、「理由・原因によって」という意味だったのです。これが一語になって because となり、意味も「なぜならば」になりました。