リベラルアーツ英語検定クイズ英単語の歴史 > 2015年01月29日更新分(2/3)

《第27問》
king の元の意味は何でしょうか?

正解

不正解

解説

lordに似た意味の変化をした語に king があります。king の古英語の形は cyning / cining です。yn / inが重複していますのでスペリングから in がひとつ削除され、その後 c も k となり、現在の king が生まれました。cyn とは「種族」の意味であり、ing は「~に属する者」の意味です。従って、king の原義は「ある種族に属する者」でありました。これが、「種族の長」→「ある地域の領主」→「国の王」のように意味がよくなっていったのです。そして、古英語ではすでに「王」の意味で一般に用いられています。

より詳しい解説を読む

--------------------------------------------------------
he (=Jesus) awehte Ladzarum of deaþe, & on þæm drihtenlican Sunnandæge þe nu ondweard is, he wæs to cinge ongyten (The Blickling Homilies 71.31-33) (=he (=Jesus) raised Lazarus from the dead, and on the Lord’s Sunday, which is now present, he (=Lazarus) was recognized as king) [ラザロ(Lazarus)とはイエスが死からよみがえらせた人]
「イエスはラザロを死からよみがえらせた。そして、今日の日曜日に、ラザロは王として認められた」
--------------------------------------------------------

この例での cinge(=king)とは、イエスが奇跡を見せて、ベタニア(Bethany)のマリアとマルタ姉妹の兄弟であるラザロを Jerusalemを治める領主とした意味で使われています。

--------------------------------------------------------
Ay, every inch a king! / When I do stare, see how the subject quakes. (Shakespeare King Lear 4.6.108-109)「この五体のすみずみまで王だ。わしがにらみつければ、臣下どもはふるえあがる」
--------------------------------------------------------

このセリフはリア王のものであり、従ってここでのkingは英国の王の意味である。このようにもとは一地区を治める領主だった king が一国の王に出世したのです。この king の一部は今でも次のように使われています。

戻る 次へ